[MLE] Philippines official order and research findings

Dear MLE friends,
In the past most documentation was from Papua New Guinea. Indian officials often responded that the situation it that country is too different from India to learn from it. However the Philippines is now highly involved and has more similarities to India. Attached are:
  • An official order from Education Secretary with as subject: “Institutionalising mother tongue based MultiLingual Education“
  • An overview of the research findings of an MLE programme: “Third Year Results of the First  Language MLE Program in the Philippines.”
The research findings are quite convincing. I copy the conclusions below.
Regards,
Karsten

Karsten van Riezen Education Consultant, SIL Int.
SIL, South Asia Group.

Disclaimer: This mailing list is an informal way to share MLE related information. The sender neither claims credit or responsibility for the reports and events shared through this mailing list. Subscribing or unsubscribe by writing "[MLE] Subscribe" or "[MLE] Unsubscribe" in the subject-line and send a message to: karsten_van_riezen@sil.org. Any contributions or suggestions are welcome.


Conclusions
  • This data shows empirical evidence which supports the value of Mother Tongue  education.
  • Using the Mother Tongue will not hinder the learning of second and third languages. This research study shows that the use of the mother tongue strengthens the acquisition of second and third languages.
  • When children learn in their mother tongue their cognitive skills continue to build, enabling greater ability to handle cognitively  demanding study and strengthening learning  of other languages.


From: Karsten van Riezen (Ed consultant) [mailto:karsten_van_riezen@sil.org] Sent: 26 June 2009 09:30 To: 'Karsten van Riezen (Ed consultant)' Subject: [MLE] Philippines is starting MLE

Dear MLE friends,
It is always good to learn from what is going on in neighbouring countries. The Philippines government has big plans and made a start. Read more on
and
One of the articles is copied below.

Karsten van Riezen Education Consultant, SIL Int.
SIL, South Asia Group.

Disclaimer: This mailing list is an informal way to share MLE related information. The sender neither claims credit or responsibility for the reports and events shared through this mailing list. Subscribing or unsubscribe by writing "[MLE] Subscribe" or "[MLE] Unsubscribe" in the subject-line and send a message to: karsten_van_riezen@sil.org. Any contributions or suggestions are welcome.


Educators trained on native tongue teaching
By Alexander Villafania
INQUIRER.net
First Posted 19:45:00 05/08/2009
Filed Under: Education, Language
MANILA, Philippines—The Department of Education has began a summer program to train primary school educators on using their mother language as a medium of instruction.

About 50 teachers from grades 1, 2, and 3 from Luzon and Visayas schools joined the month-long training.

The training program enables teachers to prepare action plans to teach in the local dialects while enhancing their competencies in preparing curriculum, teaching materials and strategies.

Workshop outputs include lesson exemplars using Multilingual Education strategies for teaching beginning reading and for integrating content and language lessons for elementary grades, production of a multi-lingual “Big Book,” microteaching and advocacy plan.

Teachers will also be given lessons in English and Filipino.

DepEd partnered with the University of the Philippines College of Education, Reading and Teaching in the Early Grades Areas, Summer Institute of Linguistics, and Translators Association of the Philippines.

It is part of the DepEd’s Mother Tongue-Based Multilingual Education project, which is itself a continuation of the Lingua Franca Education Project conducted in 1999.

In a statement, DepEd Secretary Jesli Lapus cited studies that pointed to better learning skills of primary students who are taught in their mother tongues.

Lapus said students are able to conceptualize and think deeper when being taught in their mother languages. Conversely, they find it difficult to learn when the medium of instruction is a language not familiar to them.